HP3000-L Archives

December 2004, Week 2

HP3000-L@RAVEN.UTC.EDU

Options: Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Bruce Collins <[log in to unmask]>
Reply To:
Bruce Collins <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 14 Dec 2004 12:46:25 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (31 lines)
BabelFish translates from Italian as "Me and my hope".

By the way, I think bespoke is a legitimate (if archaic) English word
meaning something like reserved or previously spoken for.


----- Original Message -----
From: "Mark Wonsil" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Tuesday, December 14, 2004 12:32 PM
Subject: [HP3000-L] OT: Speaking of translations...


> One of my client's kids saw this in the IM:
>
> Lui e la mia speranza.
>
> We think it's a romance language like Spanish or Italian.  Any thoughts
> from
> our learned readers?
>
> Thanks,
>
> Mark W.
>
> * To join/leave the list, search archives, change list settings, *
> * etc., please visit http://raven.utc.edu/archives/hp3000-l.html *

* To join/leave the list, search archives, change list settings, *
* etc., please visit http://raven.utc.edu/archives/hp3000-l.html *

ATOM RSS1 RSS2