Subject: | |
From: | |
Reply To: | Johnson, Tracy |
Date: | Wed, 11 Jul 2001 13:09:02 -0400 |
Content-Type: | text/plain |
Parts/Attachments: |
|
|
And I imaging using the Latin noun for "undergarment"
would have taken away from the humor?
Tracy Johnson
MSI Schaevitz Sensors
>-----Original Message-----
>From: Wirt Atmar [mailto:[log in to unmask]]
>Patrick, thirsting after knowledge, writes:
>
>> Sorry, my Latin is rusty and I've misplaced my Babelfish
>(probably lifted
>> right out of my ear by a pickpocket).
>>
>> > Semper ubi sub ubi!
>>
>> "Semper" is "always," right? And I would guess "sub" is "under" or
>> "beneath", but what is "ubi"?
>
>"Ubi" means "when", in the sense of "whereby," "wherein," or "whereas."
>
>In this case, it's a sophomoric joke where "where" is taken to
>be the homonym
>of "wear", thus translating to the English phrase, "Always
>wear under wear!"
>
>Wirt Atmar
* To join/leave the list, search archives, change list settings, *
* etc., please visit http://raven.utc.edu/archives/hp3000-l.html *
|
|
|